[Translation] The Way We Were Ending Theme by Eric Chou

I tend to multitask when watching TV so if a drama can make my eyes glue to the screen, that means it’s gooood LOL. The Way We Were aka 16 Summers (16個夏天) crept up on me with its breezy feel, likeable and identifiable characters that feel real. The ending theme in particular, is very touching. I don’t skip the ending credits for this reason! The singer, Eric Chou Xing Zhe (周興哲) is a newcomer and only 19 years old. Let’s not be friends anymore (以後別做朋友) is his first single and I look forward to hearing more of his works.

 

It’s funny that Eric had a cameo in Episode 4. The scene was set in 1999 so in real life, he would only be 4 years old then! BTW – does anyone else think he looks like Kim Soo Hyun?

 

Yahoo Music Taiwan has an introduction to his new album and mentions how the song came to be…

 

The idea of this song came from my own story. I confessed to a girl for the first time when I was in senior high in Boston. Originally, I pretended that I was helping a friend to ask the girl who she liked, but really, I was the one who liked her. That day, I dressed up nicely to see her, but after I said it, she just left. It was snowing that day as I used the keyboard to play this song… Looking back, I thought I was being smart, but because of this experience, I wrote a song that could touch people’s hearts…

 

You can find this song on our Themesongs page as well.

 

以後別做朋友 – 周興哲
Let’s not be friends anymore – Eric Chou

 

Music: Eric Chou (周興哲)
Lyrics: Wu Yi Wei (吳易緯)
Producer: Chen Jian Qi (陳建騏)

 

Parts of this translation came from The 16th Team @ Viki, I’ve made some additions and edits as well. Please credit if reposting.

 

習慣聽你分享生活細節
xi guan ting ni fen xiang sheng huo xi jie
I’m used to hear you share the details of your life
害怕破壞完美的平衡點
hai pa po huai wan mei de ping heng dian
Afraid that I will destroy the perfect point of balance
保持著距離一顆心的遙遠
bao chi zhuo ju li yi ke xin de yao yuan
Keeping a distance, a heart’s distance
我的寂寞你就聽不見
wo de ji mo ni jiu ting bu jian
Then you won’t be able to hear my loneliness

 

 

我走回從前你往未來飛
wo zou hui cong qian ni wang wei lai fei
I stepped back to the past as you fly towards the future
遇見對的人錯過交叉點
yu jian dui de ren cuo guo jiao cha dian
Met the right person but missed the point of intersection
明明你就已經站在我面前
ming ming ni jiu yi jing zhan zai wo mian qian
You are already standing right here in front of me
我卻不斷揮手說再見
wo que bu duan hui shou shuo zai jian
But I kept waving and saying goodbye

 

 

以後別做朋友 朋友不能牽手
yi hou bie zuo peng you, peng you bu neng qian shou
Let’s not be friends anymore, friends can’t hold hands
想愛你的衝動 我只能笑著帶過
xiang ai ni de chong dong, wo zhi neng xiao zhuo dai guo
The impulse to love you, I can only smile and let it go
最好的朋友 有些夢 不能說出口
zui hao de peng you, you xie meng, bu neng shuo chu kou
As best friends, there are some dreams which cannot be told
就不用承擔 會失去你的心痛
jiu bu yong cheng dan, hui shi qu ni de xin tong
Then I don’t have to bear, the heartache of losing you

 

 

劃一個安全的天空界線
hua yi ge an quan de tian kong jie xian
Drawing a safe boundary in the sky
誰都不准為我們掉眼淚
shui du bu zhun wei wo men diao yan lei
No one is allowed to shed tears for us
放棄好好愛一個人的機會
fang qi hao hao ai yi ge ren de ji hui
Giving up the chance to really love someone
要看著你幸福到永遠
yao kan zhuo ni xing fu dao yong yuan
I want to see you happy forever

 

 

以後別做朋友 朋友不能牽手
yi hou bie zuo peng you, peng you bu neng qian shou
Let’s not be friends anymore, friends can’t hold hands
想愛你的衝動 我只能笑著帶過
xiang ai ni de chong dong, wo zhi neng xiao zhuo dai guo
The impulse to love you, I can only smile and let it go
最好的朋友 有些夢 不能說出口
zui hao de peng you, you xie meng, bu neng shuo chu kou
As best friends, there are some dreams which cannot be told
就不用承擔 會失去你的心痛
jiu bu yong cheng dan, hui shi qu ni de xin tong
Then I don’t have to bear, the heartache of losing you

 

 

忍住失控 太折磨 我自作自受
ren zhu shi kong, tai zhe mo, wo zi zuo zi shou
It’s so torturing to control myself as I’m about to breakdown, this is my own fault
回憶都是我 好不了的傷口
hui yi du shi wo, hao bu liao de shang kou
The past is a wound that can never be healed

 

 

以後還是朋友 還是你最懂我
yi hou bie zuo peng you, hai shi ni zui dong wo
We will still be friends, you are still the one who understands me the most
我們有始有終 就走到世界盡頭
wo men you shi you zhong, jiu zou dao shi jie jin tou
We will have a beginning and an end, until the world ends
永遠的朋友 祝福我 遇見愛以後
yong yuan de peng you, zhu fu wo, yu jian ai yi hou
As my friend forever, give me your blessing, after I meet love again
不會再懦弱 緊緊握住那雙手
bu hui zai nuo ruo, jin jin wo zhu nei shuang shou
I won’t be a coward and tightly hold onto that pair of hands

 


Posted

in

by

Comments

6 responses to “[Translation] The Way We Were Ending Theme by Eric Chou”

  1. JJK Avatar
    JJK

    Wow, didn’t know that Eric Chou is just 19! Didn’t expect that.

  2. heisui Avatar

    I wonder if this is foreshadowing what will happen..

  3. Dora Avatar
    Dora

    Wow, I thought the singer was older, really poignant song, I usually am not a fan of the end credits but I always listen to these 🙂 And the way they had that song play on that Smart TV in Ep.5 – how wonderfully symbolic that things change but the important stuff ultimately stays the same. Beautiful 🙂

    1. kat Avatar
      kat

      Yeah same! It really suits this series so Eric did a great job. I missed that reference in ep 5, must check that out later. It’s in the preview for ep 6 too. I can’t wait to see the next episode. 🙂

  4. tiff Avatar
    tiff

    This is the best debut song I’ve heard in awhile. I can’t wait for his full album (whenever that may be)

  5. Stefanie Avatar

    Still can’t moved on from this song, it’s just an amazing song from great talent.
    For me, this ( and his How Have You Been) are the best Eric’s song.
    Can’t wait for his next works.

Leave a Reply to tiffCancel reply

%d bloggers like this: